作為今年二次元賽道擁有“絕對(duì)統(tǒng)治力”的頭部產(chǎn)品,《崩壞:星穹鐵道》(下文簡(jiǎn)稱《崩鐵》)后續(xù)版本內(nèi)容的動(dòng)向一直是眾多玩家關(guān)注的焦點(diǎn)。
就在昨天,陀螺君注意到《崩鐵》發(fā)布了千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」一經(jīng)推出就在玩家群體中引發(fā)了諸多有趣的討論。
這支PV有何特別之處?簡(jiǎn)單來說,該P(yáng)V主要針對(duì)《崩鐵》里龍裔一族背后“不朽星神”的內(nèi)核進(jìn)行了溯源和探討,雖然PV的臺(tái)詞略顯晦澀,但由于其呈現(xiàn)形式與米哈游過往的“傳統(tǒng)PV”有著一定的反差感,給陀螺君留下了很深的印象。
而在完成三刷四刷、同時(shí)高強(qiáng)度圍觀了各路網(wǎng)友給出的“謎語人”解讀之后,陀螺君突然意識(shí)到,對(duì)于《崩鐵》這類內(nèi)容導(dǎo)向的產(chǎn)品,如今玩家的關(guān)注點(diǎn)已經(jīng)不限于老生常談的“玩法”“美術(shù)”和“人設(shè)”,他們同樣也會(huì)饒有興致地去研究一支宣傳PV的藝術(shù)形式與主題表達(dá)。
問題來了,在《崩鐵》的這支PV里,玩家都看到了什么?
用傳統(tǒng)水墨技藝,能描繪出怎樣的星辰大海?
提到《崩鐵》的美術(shù)風(fēng)格,大多數(shù)人的第一印象可能是卡通渲染或二次元?jiǎng)勇L(fēng)。也正因如此,當(dāng)《崩鐵》即將迎來1.3大版本更新之際,玩家往往約定俗成地認(rèn)為,這一次米哈游又將按照以往慣例,發(fā)布一支在既定美術(shù)風(fēng)格之內(nèi)、且不失一貫優(yōu)秀水準(zhǔn)的版本PV。
但這支PV,卻仿佛在用國(guó)人耳熟能詳?shù)乃嬶L(fēng)告訴玩家,老祖宗留下的獨(dú)一份兒的藝術(shù)風(fēng)格,同樣能以當(dāng)代人喜聞樂見的形態(tài),把游戲產(chǎn)品的現(xiàn)代化故事講得明澈通透。
相信你也和陀螺君一樣,第一眼是被PV簡(jiǎn)約的用色吸引的——僅僅黑白兩色,佐以少許水彩畫,一幅濃淡相宜、生動(dòng)飽滿的水墨丹青便在筆走龍蛇之間在屏幕上徐徐展開。
自毛筆筆尖垂下的那一滴濃墨,則隨著水墨流動(dòng)及大幅潑墨,于虛無太空間暈染出飄逸靈動(dòng)、形神俱足的巨龍。而在巨龍的舞動(dòng)游弋中,蒼茫遙遠(yuǎn)的星云自曠闊宇宙深處緩緩浮現(xiàn)。
除了嫻熟地運(yùn)用傳統(tǒng)水墨畫技藝,陀螺君還注意到,PV似乎巧妙地糅合了一點(diǎn)兒當(dāng)代國(guó)漫的繪畫技法。比如巨龍翻江倒海、自碧波騰空而起的幾個(gè)鏡頭,就并沒有拘泥于水墨風(fēng)格,而是用遒勁簡(jiǎn)潔的落筆,突顯巨龍傲視寰宇的威嚴(yán)與神通。
由此看來,古今兩種筆法的融會(huì)貫通,不僅沒有削減PV在整體畫面表現(xiàn)層面的張力,反而將巨龍的形象雕琢得更加傳神寫意,讓觀者回味無窮。
而在純粹的作畫技巧之外,這支PV最令人動(dòng)容之處在于水墨揮舞之間蘊(yùn)藏的“道”。
如你所見,千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」所講述的是一個(gè)關(guān)于宇宙洪荒、星神隕滅的宏大的現(xiàn)代故事。而在大眾的審美認(rèn)知中,與銀河冒險(xiǎn)、星辰大海相關(guān)的宇宙劇情,原本應(yīng)由當(dāng)代繪畫技巧加以詮釋。
然而出乎我們意料的是,通過水墨畫這一充滿古韻的繪畫形式,PV的整體調(diào)性非但沒有絲毫違和感,反而因?yàn)樗嬳嵨妒愕墓P觸,顯得畫面的風(fēng)味更加雋永綿長(zhǎng)。娓娓道來的故事既意境豐富,又發(fā)人遐想。而玩家對(duì)于無垠星空的仰望以及星辰大海的憧憬,也因水墨畫悠長(zhǎng)的留白及細(xì)膩的表達(dá),變得更加深層而殷切。
或許,就如EP《水龍吟》中的劈山斷海,象征著刻在骨子里的中式豪情;《崩鐵》千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」以水墨渲染而成的星辰大海,也是一份如“天問”般濃得化不開的、對(duì)漫天銀河的無限迷思。
真正的“不朽”是什么?這個(gè)問題既重要也不重要
如果說這支PV是通過皮相和內(nèi)容,回答水墨畫能否講述現(xiàn)代故事,那么“不朽”的真正含義究竟是什么,則是PV借由故事內(nèi)核,試圖為《崩鐵》玩家解答的另一個(gè)問題。
何謂“不朽”?是意念永恒不變,還是肉身永續(xù)不壞,亦或答案另有其他?事實(shí)上,自《崩鐵》玩家登上仙舟羅浮以來,“不朽”就是伴隨劇情始終的問題。
而《崩鐵》也嘗試在故事中不斷用各種劇情與設(shè)定予以解答:仙舟人為了追求長(zhǎng)生接受豐饒賜福,雖得肉體永生,卻從此飽受墮入魔陰身的困擾,所謂長(zhǎng)生反倒成了一道丟之不去的無形枷鎖;持明族人作為“不朽星神”的后裔,每隔數(shù)百年便返回孵化地鱗淵境結(jié)卵重生,以達(dá)到種族的不滅,然而一個(gè)種族在宇宙的尺度下也如一葉扁舟般渺??;又或者以誓言為約束,讓守護(hù)的職責(zé)貫穿持明族的生生世世,可終有一日,責(zé)任也會(huì)成為枷鎖,就比如飲月背棄了誓言。
因此,上述種種,都算不得不朽。
那么真正的不朽是什么?從PV中雙方三問三答間的禪機(jī)看來,“不朽”既非“偉力的長(zhǎng)存”“血脈的延續(xù)”,亦非“庇佑寰宇的大業(yè)”,而是拋卻個(gè)人的無盡妄念,在浩瀚宇宙中追求精神的不滅不朽。
正如莊子《逍遙游·北冥有魚》一篇所云:若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。
千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」所要傳達(dá)的“不朽”,大抵也是相似的道理與觀念——“日月輪轉(zhuǎn),世事無常,在萬變的宇宙中,不變并無意義。唯有深契萬象,與道玄同,方可臻于永恒?;氤啃?,與之同在,一龍隕落,萬物生長(zhǎng)。而在這無盡的輪回里,任何一個(gè)終點(diǎn),都將成為全新的起點(diǎn)?!?/p>
乍聽之下,這番暗藏機(jī)鋒、玄乎其玄的話確實(shí)不好懂,甚至頗有點(diǎn)兒“謎語人”故意把話說得云遮霧繞的味道。但倘若你靜下心來品味就會(huì)發(fā)現(xiàn),它既包羅了“順乎萬物,道法自然”的老莊思想,又與佛家所提出的“緣起緣滅,因果輪回”相契合。兩種哲學(xué)思想相互碰撞,便從中迸發(fā)出“不朽”的真正含義。盡管它稍顯晦澀,細(xì)細(xì)咀嚼卻也能有一番感悟。
好在,話題本身是開放的,并無絕對(duì)的標(biāo)準(zhǔn)答案——因?yàn)?,“不朽”到底是什么,其?shí)就藏在每位玩家的心里,在經(jīng)歷過仙舟羅浮的劫難與浮沉后,想必你我心中都有了答案。
因此陀螺君覺得,“不朽”到底是什么并不重要。以“謎語人”的形式,陳述發(fā)人深省的處世理念,進(jìn)而令玩家“感天地之浩渺,覺宇宙之無窮”,也許才是這支PV真正的用意所在。
《崩鐵》要追求的,是怎樣一種文化表達(dá)?
事實(shí)上,在《崩鐵》公測(cè)之際,我們就已經(jīng)看到了米哈游對(duì)于中國(guó)文化元素表達(dá)的偏愛。比如羅浮仙舟上具有中國(guó)傳統(tǒng)徽派韻味的建筑,服飾中巧妙嵌入了各種國(guó)風(fēng)元素、盡顯仙俠氣質(zhì)的景元將軍,太卜、地衡、丹鼎等極具中國(guó)文化風(fēng)味的仙舟六司,諸如此類內(nèi)容數(shù)不勝數(shù)。
羅浮仙舟上的中式園林景觀
而更重要的是,這種偏愛不只停留于《崩鐵》的游戲內(nèi)容和風(fēng)格包裝,而是如上文所述,進(jìn)一步深入到對(duì)中國(guó)文化內(nèi)核,乃至老莊等中式哲學(xué)的思想表達(dá)上。從近期多支PV的不斷演進(jìn)中,我們也能一窺《崩鐵》這么一款全球化產(chǎn)品,對(duì)于中華文化的表達(dá)有著多么深的追求。
比如7月發(fā)布的飲月個(gè)人EP《水龍吟》,目前在B站的播放量已突破900萬、點(diǎn)贊數(shù)接近70萬,以古琴、弦樂等中國(guó)傳統(tǒng)樂器演奏的同名國(guó)風(fēng)歌曲更是令觀眾含商咀徵。
但問題也隨之而來——作為一款全球化產(chǎn)品,《崩鐵》在海外應(yīng)當(dāng)如何推廣傳播這首以中文演繹的國(guó)風(fēng)曲目,海外玩家能否get到歌詞和樂曲的意境?而米哈游采取的策略是,《水龍吟》EP在上架全球各地區(qū)的流媒體平臺(tái)時(shí),均采用同一個(gè)中文歌唱的版本,用原汁原味的中文聲樂,讓海外觀眾感受飲月君臨的幻夢(mèng)場(chǎng)景。
EP《水龍吟》在Youtube也得到了肯定
在當(dāng)前的市場(chǎng)環(huán)境下,出海產(chǎn)品的宣發(fā)往往離不開對(duì)物料的本地化處理,許多游戲面向海外玩家時(shí),所用宣傳曲也更多采用受眾范圍更廣的英語。而《水龍吟》直接采用中文歌曲面向各地區(qū)玩家,這種做法固然有《崩鐵》玩家的龐大基數(shù)和米哈游品牌的用戶粘性撐腰,但在這份底氣背后,其實(shí)也是米哈游要把更富有原生氣息的中華文化推向全球的期盼。
《水龍吟》的中文歌曲本身也有相當(dāng)不錯(cuò)的評(píng)價(jià)
海內(nèi)外玩家對(duì)《水龍吟》的積極反饋有目共睹,但米哈游并沒有止步于此,而是希望結(jié)合《崩鐵》的世界觀,去做更深入的中華文化表達(dá)——也就是這次的千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」。
不過這支PV在全球化的推廣上,面臨的挑戰(zhàn)實(shí)要更大一點(diǎn)兒。畢竟,哪怕是對(duì)于國(guó)內(nèi)玩家來說,感悟PV背后的中式哲學(xué)尚需費(fèi)點(diǎn)心思,那么國(guó)外受眾無疑得下更多功夫。
為此,千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」在海外流媒體平臺(tái)同步上架,并且對(duì)中文古語做了各個(gè)地區(qū)的翻譯版本,在保證內(nèi)容主題統(tǒng)一性的前提下,把本地化工作上做得非常到位。
但其實(shí),“不朽”寥寥兩字中蘊(yùn)含的中式古老智慧,大概率是沒有辦法讓非母語受眾在短時(shí)間內(nèi)直觀感知到的。即使通過出色的翻譯,底色和韻味多少也會(huì)流失幾分。而這也是現(xiàn)在的大多數(shù)文化產(chǎn)品,想在海外做更深度的文化傳播時(shí)普遍面臨的困擾。
從目前海外流媒體平臺(tái)的玩家反饋來看,雖然尚不能下論斷,千星紀(jì)游PV:「仙舟通鑒?五龍遠(yuǎn)徙」是否成功喚起了海外玩家心中對(duì)“中華文化”的青睞,但至少能確信的是,《崩鐵》的這支PV已經(jīng)順利地把這份“好奇的種子”撒播在了他們的心底。
喜愛的前提是了解,而了解的前提是接觸。在文化輸出上,這個(gè)道理同樣適用。而憑借其品牌影響力與高質(zhì)量的PV制作水平,《崩鐵》正在以自己獨(dú)有的方式,讓全球范圍的更多玩家接觸和感知中華文化。
結(jié)語
今天我們看到的游戲產(chǎn)品的全球化發(fā)行,很多時(shí)候都是以迎合本土受眾的營(yíng)銷方式為主導(dǎo),這是最有利于讓受眾在第一時(shí)間接受產(chǎn)品的做法。但如果能在合適的契機(jī)下,在游戲產(chǎn)品和宣發(fā)物料中,融入更多值得細(xì)細(xì)品味的中國(guó)文化元素,再用更多樣化的藝術(shù)表現(xiàn)形式、更有彈性的本地化策略進(jìn)行包裝和推廣,最終促進(jìn)海內(nèi)外玩家對(duì)內(nèi)容的共同交流,無疑更加有益。
這條路自然也更難走,但這或許就是《崩鐵》在追求的文化表達(dá),同時(shí)也是米哈游在文化傳播上嘗試解開的一道結(jié)。