歡迎來看本期的內(nèi)容~
翻譯成本是大家都關(guān)心得問題,
因?yàn)椴皇撬姓Z言翻譯費(fèi)用都是一樣的。
影響翻譯成本的因素有很多,
供求關(guān)系往往決定了翻譯的成本。
翻譯人員較少的小語種往往成本會更高。
除此之外,
還有其它因素會影響到翻譯費(fèi)用的差異,
下面讓我們來探討一下造成這個(gè)局面的原因。
01 供求關(guān)系
在市場經(jīng)濟(jì)下,
翻譯服務(wù)與所有的商品和服務(wù)一樣,
都受到經(jīng)濟(jì)原理中的供求關(guān)系的制約。
當(dāng)市場對某一種語言的需求增加,相應(yīng)的涌入這個(gè)市場的譯員會更多,
那這個(gè)時(shí)候翻譯的費(fèi)用就會因?yàn)楦偁幎档停?/p>
當(dāng)市場對某一種語言的需求很低時(shí),那么在這個(gè)市場的譯員也不會很多,
競爭較低,相應(yīng)的他們的報(bào)價(jià)就會上漲。
打個(gè)比方,全世界范圍內(nèi)講西班牙語的人有很多,這意味著要求翻譯的需求是非常高的,那么也就會有譯員不斷地涌入這個(gè)市場提供服務(wù),為了爭取客戶,最直接地方式就是降低價(jià)格。反之,我們用荷蘭語來打比方,由于會將荷蘭語的人很少,很少有公司想進(jìn)入這個(gè)市場。所以市場的需求量很低,因此荷蘭語翻譯的供應(yīng)量也相對較少。由于譯員稀缺,相應(yīng)的翻譯費(fèi)用會上漲。
翻譯人員較多的語言如下:
·英語&西班牙語
·英語&中文
·英語&法國
·英語&德國
·英語&俄語
·西班牙語&法語
·西班牙語&意大利語
以上提到的這些語言的配對相對來說更加常見,
這意味著在翻譯服務(wù)方面競爭更激烈。
更高的競爭通常意味著更有競爭力的價(jià)格。
補(bǔ)充說明一點(diǎn),
由于翻譯人員稀少,許多非洲語言的翻譯費(fèi)用會很高。
02 生活成本
那些住在生活成本較高的國家地區(qū)的翻譯人員,
通常會收取更高的翻譯費(fèi)用。
例如,挪威語、瑞典語、冰島語和芬蘭語等語言,
都是因?yàn)檫@些地區(qū)的生活費(fèi)用高而變的昂貴。
如果你需要翻譯或本地化這些“昂貴“的語言,但又想節(jié)約成本,
有一種方法是尋找居住在生活成本較低地區(qū)的譯員。
比如說,你可以尋找一位住在印度或者亞洲的譯員,如果他有能力翻譯北歐語言,
他的收費(fèi)相對住在北歐的譯員來說會低很多。
03 翻譯類型
不同的翻譯類型也會影響費(fèi)用。
普通翻譯會比技術(shù)性強(qiáng)的翻譯便宜很多。
技術(shù)性翻譯包括:
·技術(shù)手冊
·法律文件
·財(cái)務(wù)文件
·白皮書
·工程相關(guān)文件
翻譯上述這些技術(shù)文件的過程中,
譯員可能還需要與專家合作完成,從而進(jìn)一步提高了成本。
如果這些文件因?yàn)榉g出錯(cuò)而翻了車,甚至可能會造成重大的后果。
因此翻譯質(zhì)量以及價(jià)格必須是要高水準(zhǔn)的。
04 其它考慮因素
需要注意的是,
上述成本因素只涉及到語言的翻譯。
并不包括打磨文件的其它流程,比如:
翻譯審查
編輯
校對
本地化流程
本地化質(zhì)量保證
有的時(shí)候,公司可能只關(guān)注了翻譯費(fèi)用,
而忽略了高質(zhì)量翻譯所需的其它質(zhì)量保證或編審環(huán)節(jié)的成本。
那些收費(fèi)低廉的翻譯公司看起很誘人,
但有很高可能是不附帶全套的編審和質(zhì)量保證服務(wù)的。
如果你的產(chǎn)品沒有經(jīng)過質(zhì)量審查和本地化專家這樣的雙重保險(xiǎn),
那么長遠(yuǎn)來說,對你的公司形象是不利的。