開發(fā)者談給游戲命名的注意事項(xiàng)和好名字的價(jià)值
原作者:Erin Bell 譯者:Willow Wu
一個(gè)尷尬的游戲名稱可能會給一個(gè)有趣的游戲帶來嚴(yán)重的劣勢。你可以聽聽Cafe.com的經(jīng)歷,他們開發(fā)了一款游戲叫Mahjomino。
“Mahjomino是我們發(fā)行的第一款游戲,我們想既然游戲本身就是麻將與多米諾骨牌的結(jié)合,那名字也就這么起吧,”Cafe.com領(lǐng)導(dǎo)人Steve Shatford在西雅圖的Casual Connect大會上說道?!盀槭裁凑f這個(gè)命名是失敗的,首先,人們不知道這個(gè)詞要怎么念,進(jìn)而導(dǎo)致他們不太容易記得這個(gè)游戲。
“很小一部分的觀眾理解了我們的設(shè)計(jì)理念,但游戲名字本質(zhì)上還是起得很失敗的,我們不該用這個(gè)尷尬的名字。”
《美女餐廳》的主創(chuàng)Nick Fortugno,他早年開發(fā)了一款很嚴(yán)肅的游戲——Ayiti: The Cost of Life。”Ayiti ”在海地克里奧爾語的意思就是“海地”,很有意思。但除此之外,它在其它方面并沒有什么特別的記憶點(diǎn),導(dǎo)致沒有多少玩家會去搜索這個(gè)游戲。這又是一個(gè)教訓(xùn)。
在大會的討論環(huán)節(jié)中,Shatford、Fortugno和其他開發(fā)者分享了關(guān)于如何選擇優(yōu)秀游戲名稱的經(jīng)歷和建議。
Fortugno(現(xiàn)在是Rebel Monkey的聯(lián)合創(chuàng)始人和首席創(chuàng)意官)說《美女餐廳》(Diner Dash)這個(gè)名字是團(tuán)隊(duì)想出來的,就在這個(gè)餐廳主題的模擬經(jīng)營游戲計(jì)劃發(fā)行的兩周前,他們進(jìn)行了一行頭腦風(fēng)暴。“我們采用這個(gè)名字的原因是押頭韻,”他解釋說。在這之前,游戲使用的一直是開發(fā)過程中的代稱,也就是“Lunch(午餐)”。
Diner Dash(from iphoneincanada.ca)
Fortugno利用了他的文學(xué)知識背景,在取名字時(shí)考慮到了聲調(diào)、節(jié)奏和押韻等的重要性?!拔矣X得押韻這個(gè)東西經(jīng)常會被吐槽,但這是個(gè)很經(jīng)典的技巧,重點(diǎn)還是在于語言的運(yùn)用。你會在各種文學(xué)作品中看到押韻的使用,從喬叟《坎特伯雷故事集》的第一句話到流行HipHop音樂的歌詞。人們一直使用這個(gè)技巧,這并不是什么巧合?!?/span>
GamesCafe.com第一個(gè)真正成功的游戲是Sally’s Salon?!斑@個(gè)名字簡單明了,”Shatford說,“每個(gè)人都知道怎么念‘Sally’,每個(gè)人都知道美發(fā)沙龍是做什么的。這兩個(gè)詞形成的押韻也能幫助人們更容易地記住游戲。人們看名字就能了解游戲的內(nèi)容,很多人從美發(fā)沙龍走出來后心情是很好的,所以大家已經(jīng)跟這款游戲建立了積極的聯(lián)系?!?/span>
如果是系列游戲,取名就更需要技巧了。參與討論的大家一致認(rèn)為,如果開發(fā)者們希望建立一個(gè)強(qiáng)大的品牌,延長游戲的壽命,那么可能要避免直接用數(shù)字來命名同一系列的產(chǎn)品?!霸诖蛩惆l(fā)行Sally’s Salon的續(xù)作時(shí),我們本來可能直接起名為Sally’s Salon 2,但是我們最后決定起名為Sally’s Spa,”Shatford說。“我們想著不一樣的名字可能更容易讓玩家產(chǎn)生購買Sally’s Salon的欲望,因?yàn)橛行┤丝吹絊ally’s Salon 2這個(gè)名字可能就會覺得前作也是大致相同的,沒有必要再購買一個(gè)古早版本?!?/span>
Last Day of Work創(chuàng)始人Arthur Humphrey說他們給Virtual Villagers系列的游戲都起了副標(biāo)題,由此來延長前面那些游戲的壽命?!啊兜蹏鴷r(shí)代》系列都是用數(shù)字命名的,所以當(dāng)《帝國時(shí)代3》上架時(shí),《帝國時(shí)代2》就下架了,我們并不想要這樣?!盚umphrey說。
Playrix在為Fishdom的衍生續(xù)作命名時(shí)就遇到了特別的挑戰(zhàn),這是一款以養(yǎng)魚故事為meta的三消游戲。衍生續(xù)作保留了水族館劇情,但是用尋物代替了三消。
Playrix業(yè)務(wù)開發(fā)副總Sean Elliot解釋說,要是把這個(gè)游戲命名為Fishdom 2,這會讓玩家產(chǎn)生錯(cuò)誤的期待。如果用戶想看到的是更多的三消內(nèi)容,他們看到游戲的真面貌時(shí)會非常失望。Playrix最終把這個(gè)游戲命名為 Fishdom H2O: Hidden Odyssey,暗示了它采用的是尋物謎題機(jī)制。
在開發(fā)者們確定了名字之后,還有關(guān)鍵的一點(diǎn)需要考慮——它在其它語言背景下是否有意義或者產(chǎn)生歧義。Fortugno分享了他們多年前開發(fā)的一款跟Lego Spybotics有關(guān)的游戲,其中涉及到病毒(virus)。“德語譯員表示這個(gè)名字太可怕了,說我們不能用virus這個(gè)詞,”他說。“在德語中,這個(gè)詞的意思是’疾?。╠isease)’,具體是指跟站街女和性有關(guān)的疾病。這個(gè)游戲到德國就會被理解成Spybotics: Attack of the AIDS,太糟糕了?!?/span>
類似的情況還有:Playrix也被他們的德語合作伙伴告知說考慮一下改掉Fishdom這個(gè)名字,因?yàn)閐om在德語中的意思是教堂,所以游戲名字的意思就是‘魚的教堂’。這會讓德國玩家一頭霧水,因?yàn)橛螒虮旧砀烫猛耆珱]有關(guān)系。(最后Playrix決定保留原有的名字,因?yàn)镕ishdom已經(jīng)是一個(gè)成功、有辨識度的品牌了。)
Reflexive的街機(jī)游戲制作人Terri Hardie強(qiáng)調(diào)了跟目標(biāo)市場母語者核對的重要性,要確保游戲名字沒有什么歧義。她回憶說,她不得不向一個(gè)母語不是英語的開發(fā)者微妙地解釋為什么不能把他的圣誕主題三消游戲命名為“Santa’s Huge Sack(圣誕老人的大禮包/蛋蛋)”。