霸總、三角戀不再獨領(lǐng)風騷,中國短劇多元化題材海外受熱捧

來源:快出海
作者:gogo
時間:2024-09-04
2854
夏日炎炎,接近40度的氣溫下出海短劇的競爭則更加火熱。

夏日炎炎,接近40度的氣溫下出海短劇的競爭則更加火熱。

5782256B-5114-4D08-B586-FEA99F1794EE.jpeg

從廣大大的劇目排行榜中可以看到,上榜的多個短劇劇目約有85%的是翻譯劇,僅有3部海外自制劇登榜。相比之前熱投的翻譯劇來說,7月上榜的劇目更加的多元化,除了之前的霸總、三角戀等元素,更有校園霸凌、高考以及農(nóng)村等元素的加入,首先我們來看看榜單第13的《grades of glory》。

CAA03BD1-B7C7-433F-8D7C-379D3105AAB1.jpeg

講述的是高考生陳秋蘭的高考故事。出身寒門的陳秋蘭從小跟父親過著苦日子,母親拋棄了他們父女倆,從小沒有母親的關(guān)愛,和父親陳大河過著清貧的日子??伤]有向生活屈服,憑借一身傲骨努力學(xué)習,最終以740分的成績考上省狀元,憑知識改變命運。

國內(nèi)短劇內(nèi)卷嚴重,在演員、劇本和拍攝制作都達到偏上水準后,后續(xù)要拼的便是題材和形式的創(chuàng)新了。《grades of glory》于今年6月上線,正好對應(yīng)了高考這個社會熱點,用陳秋蘭的高考故事牽動千萬學(xué)子和家長們的情緒。劇中分數(shù)歧視、壞親戚、強制婚姻、男女差別對待、階級碾壓等元素一應(yīng)俱全,雖然有些地方還是使用的老套路,但瑕不掩瑜依然極具煽動性。

在國內(nèi)取得不錯的成績后,《grades of glory》譯制后轉(zhuǎn)身出海,7月投放創(chuàng)意去重后高達2.6K條,可見平臺方對其極具信心。投放素材中,熱度較高的一條時長在7min40s,主要講述的是陳秋蘭高考之后查分但被親戚們造謠作弊并逼其嫁人的故事,下圖為素材劇情簡要拆解。

38BAD5E3-415B-4617-9DF6-85D53E7BC707.jpeg

不過該劇在海外的表現(xiàn)似乎并沒有太出彩,主要還是文化差異過大,高考文化在西方社會并不常見,但也不排除那些會對中國文化感興趣的用戶,或許在東南亞或中國港澳臺地區(qū)該劇會更受歡迎。

在本土自制劇方面,排名第7的《Reborn The Legend Luna Awakening》值得關(guān)注,該劇7月分別在【Kalos TV】和【MiniShorts】等兩個出海短劇平臺上進行投放,劇名也被其他新短劇在文案中使用進行“蹭熱度”式宣傳。

48738BBF-CB9A-4217-8E7F-B721C432F381.jpeg

《Reborn The Legend Luna Awakening》劇情簡介:該劇講述了女孩Emma在撞破自己丈夫和閨蜜偷情后被謀殺,并重生復(fù)仇找到真愛的故事。

這類前妻復(fù)仇劇最早火起來可以追溯到當年的大爆劇《回家的誘惑》,在最近也有吳謹言和王星越主演的《墨雨云間》,仿佛永遠不會過時;而在短劇的設(shè)計中,則將節(jié)奏加快,直接用“重生”戲碼讓劇情進入主題。根據(jù)廣大大-展示廣告功能對其關(guān)鍵詞進行抓取,整理可得7月《Reborn The Legend Luna Awakening》的相關(guān)去重創(chuàng)意達到了4.4K條,約有超82.3%的創(chuàng)意投放在了歐美地區(qū)。

熱門創(chuàng)意方面依然是多集內(nèi)容合集,像下面這條的時長便來到了3min38s,主要展示的也是英雄救美的劇情,開頭的意外相撞導(dǎo)致親額頭的戲碼也是賺足了眼球(雖然這里男主角在相撞之前就把嘴巴撅起來了實在是有點刻意),下圖為素材劇情簡要拆解。

B99FC0C3-BC28-41CC-B05F-458BD4A7D5D3.jpeg

除了上榜的這些劇集之外,筆者還發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在翻譯劇請到的配音演員在聲線上面更像一些手游的配音演員,聽起來和中文演員的長相和演技匹配度較低,但優(yōu)點是口條流暢,聽感清晰,像筆者這樣的幼兒園英語水平都可以聽懂,不過在后面AI技術(shù)更加精進之后,或許可以完成更多優(yōu)化。

總之,中國短劇出海正當時,無論是在題材上的深度挖掘,還是在形式上的創(chuàng)新嘗試,都顯示出這一領(lǐng)域的巨大活力與發(fā)展前景。在往期的霸總和狼人題材達到一定飽和程度之后,也會涌現(xiàn)出更多如《grades of glory》這樣的新穎題材短劇摸索。

立即登錄,閱讀全文
版權(quán)說明:【本篇文章為快出海原創(chuàng),未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載!如需轉(zhuǎn)載:1、網(wǎng)站端及其他自媒體平臺請在文章內(nèi)部注明來源和作者,并附帶原文鏈接。2、微信公眾號轉(zhuǎn)載請在快出海公眾號留言】
優(yōu)質(zhì)服務(wù)商推薦
更多