一款游戲出海到國外,推廣過程中需要注意以下幾點(diǎn):語言本土化、廣告素材貼合玩家喜好以及游戲本地化調(diào)整等。
1.語言本土化
根據(jù)游戲出海選擇的地區(qū),相應(yīng)地,游戲的語言也需要進(jìn)行對(duì)應(yīng)的翻譯。不同國家文化的語言使用存在一定差異,應(yīng)多加注意。
例如,日韓國家在用語上十分注重敬語及謙語,翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)對(duì)話者的等級(jí)狀態(tài),如關(guān)系、社會(huì)地位等,選擇不同的禮貌用語,避免出現(xiàn)語氣強(qiáng)硬、命令形式過于強(qiáng)烈的錯(cuò)誤。
來源:App Growing Global 官網(wǎng)
2. 廣告素材貼合玩家喜好
由于文化差異,不同國家之間的廣告素材形式也存在比較大的差異。
如日本二次元文化較為濃厚,廣告素材也大多為動(dòng)漫畫風(fēng);在韓國,名人、偶像營銷則較為普遍;而歐美的廣告素材以寫實(shí)等風(fēng)格為主,介紹游戲核心玩法。
來源:App Growing Global 官網(wǎng)
3. 游戲本地化調(diào)整
游戲本地化調(diào)整是游戲出海營銷需要重點(diǎn)關(guān)注的地方。
例如,王者榮耀國際版 Arena of Valor 推出了蝙蝠俠等游戲英雄,用熱門劇集人物增加海外玩家的親切感,吸引玩家下載游戲。
另外,手游的海外推廣還有一個(gè)十分重要的地方,就是廣告投放,俗稱買量。如今手游的自然安裝量相比前幾年有明顯下降,相對(duì)應(yīng)的非自然安裝量則大幅上升,越來越多人因廣告或其他的游戲推廣內(nèi)容而選擇下載一款游戲。因此,合適的廣告推廣素材和恰當(dāng)?shù)膹V告投放渠道則顯得尤為重要。
來源:App Growing Global 官網(wǎng)
在海外可以選擇的投放渠道有以下:Facebook、Twitter、YouTube、Pinterest、TikTok、Messenger、Facebook(FAN)、Admob、Applovin、Unity Ads、Adcolony等。
其中 Facebook、Youtube、Twitter 是廣告投放效果比較好的幾個(gè)渠道,當(dāng)然價(jià)格也相對(duì)較高。但貴的也不一定就是最好的,在選擇的時(shí)候可以根據(jù)投放預(yù)算以及預(yù)期投放效果選擇最合適的投放渠道~