Netmarble美國分公司總裁Simon Sim談手游IP戰(zhàn)略
原作者:Dean Takahashi 譯者:Vivian Xue
網(wǎng)石游戲(Netmarble),這家韓國手游公司非常擅長打造爆款游戲,包括《天堂2:重生》、《漫威未來之戰(zhàn)》和《BTS World》。
網(wǎng)石不斷更新這些游戲,并且正在發(fā)行新手游《富豪爭霸》(Rich World)和《拳皇:全明星》(The King of Fighters Allstar)。《天堂2》擁有超過3000萬名玩家,營收超過10億美元,這也是網(wǎng)石市值超過65億美元的原因之一。該公司旗下有4000多名開發(fā)者,大多位于韓國,他們專注于制作原創(chuàng)游戲和授權(quán)IP游戲。
在阿納海姆舉行的Game Daily Connect活動上,我采訪了網(wǎng)石美國分公司的總裁西蒙·西姆(Simon Sim),與他探討了移動游戲的增長、手游開發(fā)中IP的使用,以及為什么該公司選擇通過投資韓國流行樂團(tuán)BTS(防彈少年團(tuán))走向國際化。我們還談到了移動游戲的未來、大IP、Nexon(韓國電腦游戲公司)收購計(jì)劃的夭折、手游畫面質(zhì)量和云游戲。
以下是經(jīng)編輯的采訪內(nèi)容。
GamesBeat:你今天的演講主要關(guān)于什么?
西蒙·西姆:主要關(guān)于我們?nèi)绾问褂肐P,如何滿足每個IP的粉絲們的期待。我談到了網(wǎng)石在實(shí)踐過程中的方法和經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
marvel-kabam(from venturebeat.com)
GamesBeat:BTS是其中的一個大IP嗎?
西蒙·西姆:是的,BTS是我們的一個大IP。我還介紹了其它例子,如《漫威未來之戰(zhàn)》,以及為什么《天堂2:革命》是一種不同的類型。漫威的粉絲們有著不同的期待。他們喜歡動作類游戲和收集漫威英雄。我們試圖通過《漫威未來之戰(zhàn)》迎合粉絲需求?!短焯?:革命》是基于PC版MMORPG打造的手游,我們制作了一款滿足粉絲期待的真正的MMORPG手游。
眾所周知,BTS是一個非常受歡迎的韓國偶像團(tuán)體。這是一個明星IP。但BTS的粉絲大多是休閑游戲玩家,甚至非游戲玩家。我們的游戲《BTS World》是一個超休閑的游戲,機(jī)制非常簡單,易于上手,并專注于音樂。我們還發(fā)行了游戲原聲帶專輯。這款游戲與音樂不可分割。
GamesBeat:這些游戲的投資規(guī)模有多大?多少名開發(fā)者參與了制作?
西蒙·西姆:開發(fā)者的具體數(shù)量我需要核實(shí)一下。不過據(jù)我了解,在我們的韓國甲方工作室,有超過4000名員工參與了游戲開發(fā)。我們開發(fā)的都是大型游戲,需要很多人力資源。不過,取決于游戲的類型和規(guī)模。
GamesBeat:這三款游戲中,哪一款是你們付出最多的?
西蒙·西姆:就投資而言——很難說。如果你看看網(wǎng)石發(fā)行的游戲,我們在試圖讓產(chǎn)品多樣化。《天堂2:革命》是一款真正的MMORPG。這是一筆巨大的投資?!秳`》(Blade and Soul)是另一款真正的MMORPG。這類游戲需要大量的人力資源。同時,其它類型——《漫威未來之戰(zhàn)》是一款動作RPG,但我們需要制作大量的內(nèi)容。至于哪一款游戲付出最多,很難說。不同類型情況不同。
GamesBeat:我知道你們對BTS進(jìn)行了實(shí)際的投資。這種做法很不尋常,也很復(fù)雜?!?/span>
西蒙·西姆:是的,我們在Big Hit Entertainment(韓國娛樂公司)有25%的投資股份。我認(rèn)為這是一個多樣化游戲風(fēng)格、拓寬玩家范圍的好機(jī)會。這就是我們投資的目的。我們希望發(fā)揮更多協(xié)同作用。
GamesBeat:他們每次開演唱會,你們都能從中獲益。
西蒙·西姆:[笑]是的,和漫威游戲一樣。每當(dāng)漫威推出新電影,我們就多了一個與他們發(fā)揮協(xié)同作用的機(jī)會。我們在電影上映的同時更新大量游戲內(nèi)容。BTS也一樣,我們希望未來BTS的團(tuán)體活動和我們的游戲也能實(shí)現(xiàn)類似的協(xié)同效果。
GamesBeat:受歡迎的韓國流行樂團(tuán)有很多。你們當(dāng)初選擇BTS是因?yàn)樗麄冋谧呦驀H化,還是在此之前你們就察覺到他們將風(fēng)靡全球?
西蒙·西姆:我們開始研發(fā)BTS游戲,是在兩年多以前。過程可不容易。當(dāng)時BTS已經(jīng)很受歡迎了。我們預(yù)計(jì)他們會更受歡迎,但沒想到會達(dá)到如今的程度。這很難預(yù)測。不過這和我們嘗試其他游戲類型一樣。我們會關(guān)注趨勢,我們有一個焦點(diǎn)團(tuán)隊(duì),他們會為每個值得投資的IP和類型建立期望值。
GamesBeat:你覺得什么是可以和BTS相比較的?你關(guān)注過《金·卡戴珊:好萊塢》和其它明星游戲嗎?
西蒙·西姆:我們當(dāng)然關(guān)注過這種類型。我們試玩了很多明星游戲,并且評估了他們的表現(xiàn)。粉絲群體存在差異。BTS更多的關(guān)于音樂。他們的粉絲中很大一部分不是游戲玩家。我們在開發(fā)時參考了已經(jīng)存在的游戲,但同時,我們知道我們必須找準(zhǔn)風(fēng)格和機(jī)制,以滿足這些粉絲的期望。
Gamesbeat:這是一個很大的機(jī)會。BTS似乎越來越紅了。
西蒙·西姆:是的,他們會越來越火。我們對此感到很興奮。
Gamesbeat:我最近對他們有了更多了解。我女兒是他們的忠實(shí)粉絲。她也玩這個游戲。
西蒙·西姆:正如我所說,我們試圖讓《BTS World》成為一個超級休閑的游戲。我們選擇了一個慷慨的盈利模式。并且我們做了很多內(nèi)容。我們拍攝了1萬多張照片和100多個視頻。你可以告訴你女兒,后續(xù)我們還會推出更多內(nèi)容。 [笑]
Gamesbeat:你們在更新《BTS World》或者做游戲運(yùn)營時,采取的做法和其它游戲有什么不同嗎?
西蒙·西姆:差不多。每當(dāng)漫威電影即將上映,我們會更新內(nèi)容,發(fā)布新角色或服裝。我們試圖在漫威和我們所做的事之間尋找協(xié)同作用和市場機(jī)會。這就是我們使《漫威未來之戰(zhàn)》全球流行的做法。根據(jù)我們對《BTS World》的經(jīng)驗(yàn),我們會采取類似的做法。我們試圖通過雙方的更新和營銷活動發(fā)揮協(xié)同作用。不過,IP持有者有著很大不同。在某些方面,我們的想法不一樣。
Gamesbeat:對Nexon的收購最終沒能達(dá)成,某些人會對此感到失望嗎?
西蒙·西姆:我不能談這個。[笑]
Gamesbeat:這像是一場巨大的虛驚?!拔覀円u……不,我們不賣了?!?/span>
西蒙·西姆:我不知道。我們公司對此不做任何評論。
Gamesbeat:但這確實(shí)讓人感覺,游戲行業(yè)內(nèi)的交易非?;钴S。
西蒙·西姆:確實(shí)。這幾天有很多投資在進(jìn)行。我們也看到了。
Gamesbeat:埃里克·戈德伯格(Eric Goldberg)說目前大約有17家公司專注于游戲類風(fēng)投,包括蘋果,谷歌和亞馬遜。投資額比以往任何時候都高。
西蒙·西姆:我們也這么認(rèn)為。我們正在積極尋找投資機(jī)會。我們已成為Jam City的最大股東,并且收購了Kabam。Big Hit是另一個。我們投資了一些工作室,日后我們會宣布名單。我們還在西方市場尋找潛在的投資機(jī)會,以豐富我們的產(chǎn)品組合,提高我們的知名度。
Gamesbeat:手游仍然是你們的主要市場嗎?
西蒙·西姆:是的,手游仍是我們的主要市場。但與此同時,我們試圖擴(kuò)展我們的游戲。幾周前,我們宣布了一個基于HTML 5的MMORPG發(fā)行協(xié)議。我們一直在關(guān)注市場趨勢。我們將嘗試手游以外的平臺。
Gamesbeat:你覺得電子競技是一個機(jī)會嗎?
西蒙·西姆:是的,電子競技是游戲界的一個重要話題。我們已經(jīng)在韓國和日本發(fā)行了《拳皇:群星》。這是一個很受歡迎的動作游戲IP,并且我們試圖融入RPG元素。我們在日本和韓國舉行了錦標(biāo)賽。《天堂2:革命》也有實(shí)時PvP功能,我們在韓國舉行了大規(guī)模比賽。我們在嘗試為其它游戲添加電子競技功能。我們一直在尋找適合開展電競的游戲類型。我們會繼續(xù)努力。
Gamesbeat:西方游戲市場的增長更多,這對你來說意味著什么?
西蒙·西姆:我們最近公布了第二季度的收益,其中40%的收入來自北美和歐洲,其中包括Jam City和Kabam的收入。西方市場已經(jīng)成為了網(wǎng)石的重要市場。今年我們將繼續(xù)推出強(qiáng)大的IP,更受西方市場青睞的IP,比如《拳皇》。我們還會繼續(xù)尋找投資機(jī)會。
對西方市場,我們將繼續(xù)投資,同時向西方玩家推廣我們的原創(chuàng)IP。我們手頭的產(chǎn)品陣容非常強(qiáng)大,將在今年剩下的時間內(nèi)到明年初陸續(xù)發(fā)行。拭目以待吧。
Gamesbeat:Gamescom游戲展上的《黑色沙漠》(Black Desert)手游令人眼前一亮。他們沒有選擇通過谷歌Stadia(云游戲)讓它登上移動設(shè)備,而是把這款美麗的PC游戲移植到移動平臺上,并根據(jù)移動設(shè)備硬件做優(yōu)化。這兩種方法都是可行的,但他們認(rèn)為最佳方式是為該平臺專門打造一個版本。
西蒙·西姆:我們在開發(fā)《天堂2:革命》時有著相似的經(jīng)歷。我們在開發(fā)西方版本的同時,也為亞洲版本定制了許多功能。例如,亞洲玩家喜愛的男性戰(zhàn)士,在西方玩家中并不那么受歡迎。我們在視覺效果、用戶界面和體驗(yàn)方面做了很多調(diào)整。此外,亞洲玩家和西方玩家對內(nèi)容的偏好,以及每天的游戲市場也不一樣。只做一個版本很難滿足不同玩家的需求。這就是為什么我們選擇分別開發(fā)。
在內(nèi)容消耗方面,亞洲玩家對游戲結(jié)局的追求更強(qiáng)烈。在亞版《天堂2:革命》中,游戲結(jié)局是一場實(shí)時的大規(guī)模戰(zhàn)斗。而西方玩家很少會一次性從頭打到尾。因此我們在西方版本中加入了更多小規(guī)模PvP內(nèi)容。我們在本地化的過程中學(xué)到了很多,學(xué)習(xí)了如何適應(yīng)兩個市場。不同市場的用戶行為迥然不同,特別是在MMORPG游戲中,這需要我們投入大量時間精力鉆研。
Gamesbeat:隨著谷歌Stadia的發(fā)展,如果未來你們想和Stadia合作,你們會為Stadia平臺專門開發(fā)一些游戲嗎?
西蒙·西姆:我們還沒討論過和Stadia或是其它云游戲平臺的合作。但我們?nèi)蘸髸紤]這個方面。一旦我們做了決定,我們會告知大眾。但我們考慮的選擇有好幾個。
Gamesbeat:你還有在密切關(guān)注什么別的東西嗎?
西蒙·西姆:《拳皇:群星》即將發(fā)行了。我們在試著做一款更迎合西方市場的游戲。這個IP已經(jīng)在北美甚至拉丁美洲流行起來。我們感到很興奮。
我在先前的會議中談到,我們正在試圖推廣我們的原創(chuàng)IP游戲?!禘verybody’s marble》在亞洲大獲成功,《七騎士》(Seven Knights)也是。我們正在研發(fā)圍繞這些IP的系列游戲,把這些IP推廣給更多玩家。我們在研究兩種策略,敬請期待。