App Store:App國際化與本地化

來源: ASO優(yōu)化大師
作者:小師妹-冬妍
時間:2021-04-07
16842
App Store在150多個國家地區(qū)均有銷售,將應用程序國際化是進入全球市場的第一步。在App Store Connect中,開發(fā)者可以指定您的應用在所有地區(qū)可用或是在特定地區(qū)可用。

為App拓展全球市場

App Store在150多個國家/地區(qū)均有銷售,將應用程序國際化是進入全球市場的第一步。在App Store Connect中,開發(fā)者可以指定您的應用在所有地區(qū)可用或是在特定地區(qū)可用。然后,您可以為要支持的每個目標市場定制應用程序,適配本地化語言,并以當?shù)赜脩羰煜さ膮^(qū)域格式設置日期,時間和數(shù)字。

640 (1).png

國際化您的應用程序

應用程序國際化是指:將程序中的標簽、提示等信息放在資源文件中,程序需要支持哪些國家、語言環(huán)境,就對應提供相應的資源文件。

1、使用基本國際化將您的面向用戶的文本與您的.storyboard和.xib文件分開。

【確保將用戶端的文本及圖像與可執(zhí)行代碼區(qū)分開。將這些內容翻譯為其他語言后,它們可作為單獨本地化資源文件,儲存在App捆綁包中,并再次整合到App里】

2、在Interface Builder中,使用“自動布局”,以便視圖調整為本地化的文本。

【圖像集、Apple Watch復雜功能、Apple TV圖像棧和Sprite Atlas以及符號集在內的各種圖像,都可以直接在素材目錄中進行本地化?!?/span>

3、將其他面向用戶的文本與代碼分開。

4、使用標準API來處理不同書寫系統(tǒng)和語言環(huán)境格式的復雜性。

【除了使用戶界面國際化之外,開發(fā)者還要編寫處理多種語言的文本的代碼,可以借助標準文本視圖來顯示和解析文本輸入?!?/span>

5、格式化,排序,搜索和解析數(shù)據(jù)時,請遵循用戶的設置。

【利用Apple API準確地在不同的地區(qū)展示用戶端的值或動態(tài)生成的值,例如日期、長度、重量、價格及貨幣符號。確保App能夠接受以任何語言以及同時以多種語言呈現(xiàn)的用戶生成文本,而不受用戶界面語言的限制】

6、如果應用程序支持從右到左的語言,請鏡像用戶界面并根據(jù)需要更改文本方向。

【開發(fā)者還可以使用本地化的SF系統(tǒng)符號(英文)為自定符號設置方向性,例如,為阿拉伯語和希伯來語等從右至左顯示的語言設置方向性?!?/span>

640 (2).png

本地化您的應用程序

完成應用程序的用戶界面和代碼的國際化后,開始本地化過程。

國際化是讓應用能夠適應不同語言,地區(qū)和文化,本地化是將應用翻譯成多種語言,適應人們居住地區(qū)的地區(qū)和文化習俗。

640 (3).png

立即登錄,閱讀全文
版權說明:
本文內容來自于ASO優(yōu)化大師,本站不擁有所有權,不承擔相關法律責任。文章內容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權,請聯(lián)系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
掃碼登錄
打開掃一掃, 關注公眾號后即可登錄/注冊
加載中
二維碼已失效 請重試
刷新
賬號登錄/注冊
個人VIP
小程序
快出海小程序
公眾號
快出海公眾號
商務合作
商務合作
投稿采訪
投稿采訪
出海管家
出海管家