有了英文網站,為什么還要建設小語種網站?

來源:Ueeshop
作者:Ueeshop
時間:2022-09-20
945
建設一個英文網站,是跨境賣家對外貿易的基礎。但有了英文網站,還有必要建設其他小語種的網站嗎?小語種網站主要指的是除了中文、英文以外的其他語言的網站,比如說法語、德語、葡萄牙語等等。

建設一個英文網站,是跨境賣家對外貿易的基礎。但有了英文網站,還有必要建設其他小語種的網站嗎?小語種網站主要指的是除了中文、英文以外的其他語言的網站,比如說法語、德語、葡萄牙語等等。

07868e66ff.jpg

小語種網站的優(yōu)勢

雖然英文是全球通用語言,但卻并不代表著所有國家的人都使用的是英文。很多國家的人,對英文可能就是略懂,或者完全不懂。因此賣家如果想要擴大市場,小語種網站就是必不可少的,這樣能夠覆蓋到更廣泛的人群。

小語種市場競爭往往不那么激烈,美國跨境電商市場競爭已經到了白熱化階段,新手賣家要想脫穎而出是相當困難的。

小語種電商市場,大多數都還處在尚在開發(fā)的階段,同時也處于高速發(fā)展的階段。建設小語種網站,能夠幫助賣家提前布局藍海市場。

谷歌是全球最大的搜索引擎,用戶不僅僅覆蓋在以英文為主的國家,小語種國家的消費者同樣也在使用谷歌。谷歌英文關鍵詞的競爭是非常激烈的,賣家現在只能做一些長尾詞,或者是比較冷門的關鍵詞,才會有比較好的效果。

但小語種目前競爭卻并不激烈,擁有小語種網站,做小語種關鍵詞排名會容易很多。所以在小語種外貿網站優(yōu)化過后,排名也會比較容易上去。

f7ce2b2815.jpg

小語種外貿網站制作注意事項

首先就是語言問題,每一個版本的網站,都只能有一種語言,要避免語言混亂的情況出現。這一方面會增加消費者閱讀難度,另一方面語言混亂,有可能會影響瀏覽器收錄。

其次如果是自動翻譯的網站,賣家要注意英文網站的正確性。本身翻譯就容易造成語句不通順,如果翻譯的基礎語言本身就存在問題的話,那翻譯出來的網頁也必然是錯漏百出。

Ueeshop溫馨小貼士:圖片上的文字是不會被翻譯的,因此賣家要么就不在圖片上放文字,要么就需要對其進行單獨的更換。

最后賣家要注意的是,因為不同語種對應的往往是不同的國家,所以在審美上也是存在差異的。建議賣家最好單獨對小語種網站頁面進行修改,按照對應國家的審美偏好和瀏覽習慣來進行外貿網站設計工作。

7269a46a49.jpg

大多數擁有英文網站的賣家,都已經是老手了,本身就有主攻市場。因此倒也不必放棄原有的市場來開拓小語種市場,這樣風險是比較大的。建議賣家最好是在維持現有市場的情況下,分出一部分的精力來多測試幾個市場,等到有一定成效以后,再考慮要不要徹底更換市場。

立即登錄,閱讀全文
原文鏈接:點擊前往 >
文章來源:Ueeshop
版權說明:本文內容來自于Ueeshop,本站不擁有所有權,不承擔相關法律責任。文章內容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權,請聯系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
掃碼關注
獲取更多出海資訊的相關信息
優(yōu)質服務商推薦
更多
掃碼登錄
打開掃一掃, 關注公眾號后即可登錄/注冊
加載中
二維碼已失效 請重試
刷新
賬號登錄/注冊
個人VIP
小程序
快出海小程序
公眾號
快出海公眾號
商務合作
商務合作
投稿采訪
投稿采訪
出海管家
出海管家