根據(jù)世界銀行的統(tǒng)計,中東和北非地區(qū)(MENA)橫跨超過16個國家,人口約4億,擁有共同的文化、媒介和語言(阿拉伯語)。25歲以下人口占比60%。該地區(qū)可劃分為快速增長的富裕市場,如沙特阿拉伯和阿拉伯聯(lián)合酋長國,以及有龐大用戶群處在獲利早期階段的國家,如埃及和伊拉克。
以下7個關(guān)鍵因素能夠幫助您的應(yīng)用或游戲在MENA地區(qū)獲得成功,我們來詳細(xì)了解一下。
切入熱門游戲和應(yīng)用品類
熱門游戲類型
請參考該地區(qū)的熱門游戲類別:
策略游戲:策略游戲是MENA地區(qū)收入最高的游戲類別,也是全球游戲開發(fā)者投入最多的游戲類別。大多數(shù)熱門策略游戲都進(jìn)行了阿拉伯語本地化。
動作游戲:動作游戲在2018年經(jīng)歷了強(qiáng)勁增長,此類游戲一直在發(fā)展進(jìn)化,其流行勢頭不太可能很快減緩。
角色扮演游戲(RPG):角色扮演游戲盡管位列MENA地區(qū)熱門游戲類別,但其增長卻因缺乏高品質(zhì)本地化而陷入停滯:主要是由于游戲未能滿足該地區(qū)的存儲空間和設(shè)備要求。如果能采用更合適的本地化策略,游戲開發(fā)者將在RPG領(lǐng)域大有可為。
休閑游戲:休閑游戲是MENA地區(qū)下載量最高的游戲類別,在用戶支出方面也是領(lǐng)跑者。由于文字內(nèi)容往往較少,且玩家已經(jīng)了解常規(guī)游戲流程,休閑游戲通常無需太多本地化。
熱門應(yīng)用類型
MENA地區(qū)表現(xiàn)優(yōu)異的應(yīng)用類別包括娛樂、社交與聊天、購物以及攝影。近年來,隨著音樂流媒體服務(wù)的增長,應(yīng)用內(nèi)訂閱越來越受歡迎。提供物流服務(wù)的科技創(chuàng)業(yè)公司在MENA地區(qū)也出現(xiàn)了井噴式增長。
本地化定價方式
價格
盡管某些MENA國家(尤其是沙特阿拉伯)是高價值用戶的強(qiáng)有力代表,但開發(fā)者也應(yīng)考慮為更多支付能力或意愿較低的受眾(如埃及用戶)提供服務(wù)。沙特里亞爾(SAR或??)和阿聯(lián)酋迪拉姆(AED或?.?)都與美元掛鉤,在沙特阿拉伯和埃及則可以采用不足一美元的定價。
訂閱
月度訂閱是最受歡迎的訂閱模式,開發(fā)者還可以提供升級到按年訂閱的折扣獎勵。當(dāng)?shù)赜脩艉芤蕾囘\(yùn)營商代扣(多數(shù)為預(yù)付費(fèi)套餐),所以有必要實現(xiàn)"賬號保留"或?qū)捪奁谥惖墓δ堋?/span>
針對高端和低端設(shè)備進(jìn)行優(yōu)化
設(shè)備類型因國家而異。在海灣合作委員會(GCC)國家中,高端和低端型號的設(shè)備占主導(dǎo)地位,中檔設(shè)備份額較小。GCC國家雖然對最新頂級設(shè)備的需求龐大,但大量使用低端產(chǎn)品的藍(lán)領(lǐng)人士也不容忽視。在GCC國家之外,設(shè)備多為中端和低端型號。因此,應(yīng)盡可能減小應(yīng)用內(nèi)流量消耗和APK(Android軟件包套件)體積,開發(fā)者也應(yīng)考慮到性能降低的情況。
海灣合作委員會
https://en.wikipedia.org/wiki/Gulf_Cooperation_Council
請參閱官方指南,了解減小APK體積的方法。
官方指南
https://developer.android.google.cn/topic/performance/reduce-apk-size
注意措辭和語氣
直譯與音譯相結(jié)合,能較好地將游戲本地化為阿拉伯語。
例如,《死亡戰(zhàn)爭:僵尸射擊》(Dead Warfare:Zombie Shooting)直譯就是很尷尬的"????????:???????????????????????????"(字面意義上的《死亡戰(zhàn)爭:射擊活死人》(War of Death:Shooting the Living Dead)。這個游戲的名稱采用"?????????:????????????????????"(譯為《死亡之戰(zhàn):射殺僵尸》(The war of the dead:killing zombies)會更合適些。"僵尸"采用音譯而不是翻譯為"??????????????",是因為僵尸這個詞在MENA地區(qū)因僵尸題材的電視節(jié)目而成了常用詞。
需要注意的是,雖然音譯該地區(qū)常用詞效果不錯,但有時候也會引起歧義。例如,《死亡戰(zhàn)爭:僵尸射擊》(Dead Warfare:Zombie Shooting)的音譯"???????????????",在阿拉伯語里則語焉不詳。
想要確保應(yīng)用或游戲正確本地化且當(dāng)?shù)赜脩粝猜剺芬?,不妨考慮選擇母語為阿拉伯語的譯員。
字體、布局和用戶界面
語言風(fēng)格
雖然MENA地區(qū)的人使用不同的阿拉伯語變體,但大多數(shù)用戶都懂正式阿拉伯語。很多用戶也能理解基礎(chǔ)英語詞匯,比如"Start"(開始)、"Play"(開始游戲/播放)和"Continue"(繼續(xù)),但更復(fù)雜的短語就理解不了了。而絕大多數(shù)用戶都熟悉的英語數(shù)字也是不用翻譯的。
格式
阿拉伯語文字是從右向左書寫的。例如,"????"是從右向左讀,但如果使用了錯誤的阿拉伯語格式,這個詞就成了"????"。要形成有意義的詞匯,應(yīng)在需要的地方連寫字母。例如,"????"應(yīng)寫為"????",否則這些字母就是分開讀的,整個文本沒有任何意義。
示例:格式不正確的阿拉伯語文字。下圖中,文字從左向右書寫,在阿拉伯語中毫無意義。
來源:FTX Games LTD
界面和布局
阿拉伯語單詞和短語通常比英語詞匯更長一些,要注意譯文可能不適合原界面布局。您可能需要意譯,使用與上下文相關(guān)的內(nèi)容替換。
示例:溢出用戶界面的阿拉伯語文字。
來源:Wargaming Group
適應(yīng)文化差異
通用建議
雖然MENA地區(qū)各國共用同一種語言,遵循同樣的宗教信仰,但其文化的復(fù)雜多樣也意味著各國之間差異很大。因此,了解整個地區(qū)可以接受什么,什么內(nèi)容又能在該地區(qū)收獲良好效果,對開發(fā)者而言就是不小的挑戰(zhàn)了。
俚語
盡管官方阿拉伯語用在應(yīng)用或游戲?qū)Ш缴闲Ч己?,但在界面和宣傳材料中使用阿拉伯俚語,可讓該地區(qū)的用戶倍感親切。阿拉伯俚語在娛樂行業(yè)應(yīng)用普遍,大多數(shù)人都懂,尤其是在埃及、敘利亞和黎巴嫩這幾個普遍使用阿拉伯俚語的國家。
旺季
除了熟知的全球性假日,MENA地區(qū)還要過齋月、開齋節(jié)、宰牲節(jié)和科普特圣誕節(jié)??梢钥紤]在這些時節(jié)推出特價活動和優(yōu)惠,以便增加用戶興趣,提升下載量。
來源:Gameloft
謹(jǐn)記,雖然阿拉伯聯(lián)合酋長國或黎巴嫩等國是多語國家,但大多數(shù)MENA國家都明顯偏好阿拉伯語。因此,最好將您的溝通信息和資源都本地化成阿拉伯語。
用戶獲取策略
無論依靠什么渠道招徠用戶,都應(yīng)著重圍繞自家應(yīng)用或游戲構(gòu)建社區(qū)。鑒于MENA地區(qū)的社會性質(zhì),口碑和推薦一直是應(yīng)用普及的強(qiáng)勁推動力。
MENA地區(qū)的Google Play提供了"為您推薦"(Featuring)功能,但想要在Google Play的"新應(yīng)用+更新應(yīng)用"部分躋身前5名,就需要阿拉伯語本地化了。在沙特阿拉伯可以使用"熱門推薦"功能,在該地區(qū)其他國家則可以使用展示橫幅。
在制定營銷策略時,應(yīng)優(yōu)先考慮使用社交媒體和YouTube。
結(jié)語
MENA地區(qū)各國在文化和經(jīng)濟(jì)上互有差異,但通過共同的語言阿拉伯語相互連接。正式阿拉伯語適用于整個MENA地區(qū)的用戶,但在埃及、敘利亞和黎巴嫩等國采用阿拉伯俚語,可使您的應(yīng)用或游戲在當(dāng)?shù)馗@親切。
翻譯成阿拉伯語時應(yīng)謹(jǐn)記,阿拉伯語是從右向左書寫的,且阿拉伯語短語通常比英語詞匯更長。另外,可考慮綜合采用直譯和音譯法。英語數(shù)字通常無需翻譯。
MENA地區(qū)的經(jīng)濟(jì)多樣性意味著您應(yīng)考慮當(dāng)?shù)囟▋r,包括在某些國家可行的不到一美元定價。您還有可能遇到大量低端設(shè)備用戶,所以有必要優(yōu)化APK體積和流量消耗。
口碑和推薦一直是MENA地區(qū)應(yīng)用普及的強(qiáng)勁推動力,圍繞自家產(chǎn)品打造社區(qū)可獲益匪淺。除了全球性假日,還應(yīng)為齋月、開齋節(jié)、宰牲節(jié)和科普特圣誕節(jié)的促銷機(jī)會做好準(zhǔn)備。
您的游戲/應(yīng)用有出海中東和北非地區(qū)市場嗎?在出海方面有沒有什么疑問或者經(jīng)驗?歡迎在評論區(qū)和我們分享。