針對(duì)外界對(duì)無(wú)障礙的建議和批評(píng),推特近日宣布成立了兩支新的團(tuán)隊(duì),將專注于為殘疾人等障礙人士提供包容性幫助。The Accessibility Center for Excellence的任務(wù)就是讓推特的方方面面都更加“無(wú)障礙”,這包括辦公空間、營(yíng)銷、法律和政策標(biāo)準(zhǔn)等等。
此外該小組還將設(shè)定目標(biāo)、管理進(jìn)度、進(jìn)行咨詢,并與全公司各小組合作,改善這些方面的無(wú)障礙體驗(yàn)。
而另一支團(tuán)隊(duì)是Experience Accessibility Team,旨在使新的和現(xiàn)有的產(chǎn)品對(duì)所有用戶更加無(wú)障礙。推特最近推出了一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)性功能,可以在推文中附加語(yǔ)音錄制,但由于沒(méi)有考慮到殘疾人的無(wú)障礙工具,因此招致了抨擊。推特表示,它已經(jīng)在努力在2021年初將自動(dòng)字幕引入到音頻和視頻中。
在接下來(lái)的幾個(gè)月中,推特計(jì)劃通過(guò)交流和調(diào)查收集殘障人士的反饋。它還將對(duì)新原型進(jìn)行遠(yuǎn)程可用性研究,同時(shí)測(cè)試相關(guān)媒體功能。該公司承認(rèn),為了讓其服務(wù)變得無(wú)障礙,還有很多工作要做。