Google Play:在設計應用時充分考慮翻譯需求,以改進本地化工作

來源: Google Developers
作者:Google Developers
時間:2020-12-25
16202
在設計應用時,請確保您充分考慮了本地化過程中會遇到的各種問題,如語言、句子結構、字符和數(shù)字表示法。

在設計應用時,請確保您充分考慮了本地化過程中會遇到的各種問題,如語言、句子結構、字符和數(shù)字表示法。

這樣做的好處

如果您在設計應用之初就考慮到了本地化過程中會遇到的各種問題,日后要開拓新市場時就能省下不少時間和費用。這樣還能確保為您的用戶提供完美無瑕的愉悅體驗。

最佳做法

設計一套靈活的布局。例如,在界面元素中預留30%的額外空間,以容納不同語言的文字。

為不同的語言使用不同的布局需要謹慎,因為這樣做一般會增加維護工作量。雖然Android可讓您輕松根據(jù)語言、語言區(qū)域、屏幕尺寸等條件來指定布局和其他資源,但建議您盡量避免這樣做。

支持從右到左的布局和文字。Android 4.2及更高版本中為布局鏡像等功能提供了全面的原生支持,請加以利用。

對于日期、時間、數(shù)字和貨幣,請使用系統(tǒng)提供的格式,以便您的應用能根據(jù)用戶的選擇自動調(diào)整。

自帶全套默認資源(未附加任何語言或語言區(qū)域限定符),以免出現(xiàn)應用崩潰的情況。

存儲未附加語言或語言區(qū)域限定符的默認資源。無論應用的默認語言是什么,都務必在默認的資源目錄中存儲相關聯(lián)的布局、可繪制對象和字符串,不附加任何語言或語言區(qū)域限定符。

立即登錄,閱讀全文
版權說明:
本文內(nèi)容來自于Google Developers,本站不擁有所有權,不承擔相關法律責任。文章內(nèi)容系作者個人觀點,不代表快出海對觀點贊同或支持。如有侵權,請聯(lián)系管理員(zzx@kchuhai.com)刪除!
個人VIP