IT之家 8月2日消息,推特在改名為“X”后,加速了“去歷史遺留”的過(guò)程,IT之家曾報(bào)道,推特悄然將“Retweet”修改為“Repost”,同時(shí)將“推文”字眼換為了“貼文(X’s)”。
這些行為引來(lái)了業(yè)界調(diào)侃,Salesforce聯(lián)合創(chuàng)始人兼CEO Marc Benioff今日發(fā)布貼文表示:“我們現(xiàn)在該怎么表示?‘你看到那條推特了嗎?我發(fā)推了!’還是‘你看到那個(gè)X了嗎?我X了!’”
圖源Marc Benioff所發(fā)布的貼文
這條消息引起了多人互動(dòng),而馬斯克也轉(zhuǎn)發(fā)了這條貼文,表示“X”有望成為人們的日常用語(yǔ)的一部分,例如“在X上看到(Saw it on X)”,“在X上發(fā)布(Posted on X)”,“在X上付款(Paid on X)”,“喝醉了給X女友發(fā)短信(Drunk texted my X gf)”等。同時(shí)也暗示了馬斯克的確打算將“X”打造成“美國(guó)版微信”,集“社交平臺(tái)、IM客戶端、支付軟件”功能為一體。
而在Marc Benioff貼文的評(píng)論區(qū)中,金融公司CRIF經(jīng)理Simone Lovati則表示:
X不再只是‘發(fā)推’了,因此,我們不能僅僅將‘發(fā)布貼文’的行為與產(chǎn)品本身名稱聯(lián)系起來(lái)。‘X’正在向支付、流媒體視頻、即時(shí)通訊等領(lǐng)域發(fā)展,馬斯克將發(fā)起一場(chǎng)全新的游戲,坦率地說(shuō),與WhatsApp和iMessage相比,我很高興看到‘X’的不同定位。